Translation

Proofreading

Subtitling

Interpretation

Who I am :

I am an experienced translator and subtitler, perfectly bilingual in English and French, and fluent in Spanish and Portuguese.

I hold a diploma from the Chartered Institute of Linguists (Diploma in translation - DipTransIoLET, 2006).

I am proud to provide a bridge to promote essential and clear communication.

Mission & vision

Translation opens doors onto other cultures, brings people and businesses together.

In today’s world, with the ever growing interest for foreign cultures and travel, international business and globalisation, it has become an essential part of daily communication.

I strive to produce high quality work in optimum turnaround times, and to communicate clearly with all my clients.

Latest news:

The Eternals – Marvel consulted me to help superheroes chit chat in Babylonian

The Conversation – Martin Worthington – November 25, 2021 In the Marvel film Eternals you’ll hear lines of Babylonian being spoken. It is the first major film to feature this ancient Read More...

If you can pronounce correctly every word in this poem, you will be speaking English better than 90% of the native English speakers in the world

After trying the verses, a Frenchman said he’d prefer six months of hard labour to reading six lines aloud, and we’ll be honest with you, we struggled with parts of it. Read More...

The Primary Differences Among Major International English Dialects

The British Empire hasn’t been in existence for almost three-quarters of a century. At the peak of its might, it covered close to a quarter of the world’s land area and Read More...